Правда ли это???

A

Anonymous

Guest
#1
вот на такое нечто столкнулась на Тбилисском форуме и мягко говоря оболдела.


Из учебника Истории Абхазии для Высших Учебных Заведений. (Абхазский Государственный Университет). Глава "Кавказ не был первоначальной родиной грузинских оккупантов".

"Нын е известный древнегрузинский алфавит "асомтаврули" - является древнеабхазским алфавитом Древнего Абхазского царства (государства), до его распадения XVI-XVII веках, а для вновь возникающего грузинского государства создается другой алфавит "мхедрули". Абхазскими учеными установлено, что древний грузинский язык не похож на современный, а до существования современного, был какой-то другой язык, существование которого несомненно! Так называемый грузинский алфавит создан не для грузинского языка, а для другого гортанного (абхазского языка).

С.М. Ашхацава (Абхазский Государственный Университет).

Added by Bruce-Lee on 15th Jan 2003 01:44:
Ai eg kidev vabshe Shedevria

газетa "Республика Абхазия" №23, от 27-28 февраля 1999г. , с.2.

"Т.н. "величайшее творение грузинской политической культуры классического периода" - "грузинская поэма", "грузинского поэта Шата Руставели", "Витязь в тигровой шкуре" - является одной из 12-ти книг величайших героико-эпических поэм персидского поэта абхазского происхождения Фирдоуси (940-1020) - "Шах-Намэ", посвященной царям и рыцарям Ирана (Персии). Вначале XII века она была переведена с персидского языка на армянский под названием "Вагренавар", армянским князем-рыцарем, знатоком армянской, персидской и абхазской литературы. Поклонником Фирдоуси Саркисом Ейрканабазук Такабердци. Спустя более полвека (с 1189-1207) армянин Ашот из поселка Тмка-берды в Джавахке (именуемом ныне "Рустави") перевел "Вагренавар" с армянского на грузинский язык, который позже в 1937г. был выкраден из хранилища древних армянских рукописей Матенадарана агентом Берия и тайно переправлен в Тбилиси…. И академик Н.Н. Марр утверждал, что первоосновной для перевода Ашота ("Шоты" - в грузинской версии) из Рустава (отсюда "грузинская фамилия "Руставели") был армянский текст.


Я прекрасно умею читать на старогрузинском на асомтаврули и прекрасно всё понимаю... ну и всё вышесказаное полны бред могу поклястся.
так вот правда что в Абхазии ТАКОЙ чужи учат??????? :shock: :? :roll: :?:
 
A

Anonymous

Guest
#2
Если спросить у армян-ДА!
========= у грузин-НЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕТ !!!!!!!
========== у абхаз- ДА!
==========у русских-А НАМ ВСЁ РОВНО
========== у МЕНЯ-конечно ЧУШЬ!
 
A

Anonymous

Guest
#4
Trulala А Вы лично такое читали в книгах или Вам кто-то сказал?
Потому что учась в Абхазии хоть и не в Университете, я таких книг не видела, и нам такое не преподавали. Я впервые этот бред прочитала на этом форуме, только сначала это писали не Вы.
ну слава богу если чужь!!!
я же сказала что прочла это на тбилисском форуме и мягко говоря офоноркла. а перенесла это сюда только для того чтобы выяснить истину.
попробую узнать откуда данные сведения...
 
Сверху