вообще-то и в русском языке правильно не склонять названия населенных пунктов, а склонять наименование. например, в городе Москва, из деревни Берёзки, в селе Никольское и т.п.
вообще-то и в русском языке правильно не склонять названия населенных пунктов, а склонять наименование. например, в городе Москва, из деревни Берёзки, в селе Никольское и т.п.
вообще-то и в русском языке правильно не склонять названия населенных пунктов, а склонять наименование. например, в городе Москва, из деревни Берёзки, в селе Никольское и т.п.
Географическое название, употребленное с родовыми наименованиями город, село, деревня, хутор, река и др., выступающее в функции приложения, согласуется с определяемым словом, то есть склоняется, если топоним русского, славянского происхождения или представляет собой давно заимствованное и освоенное наименование.
Правильно: в городе Москве, в городе Санкт-Петербурге, из города Киева; в деревню Ивановку, из деревни Ольховки, в селе Шушенском, под хутором Михайловским; у реки Волги, долина ручья Сухого.
Склоняются обе части в наименовании Москва-река: Москвы-реки, на Москве-реке и т. д. В разговорной речи встречаются случаи несклоняемости первой части: за Москва-рекой, на Москва-реке и т. д. Но такое употребление не соответствует строгой литературной норме.