гагра или гагры
я вот что подумала..склоняются же в русском языке лондон и голливуд..звезды голливуда,лондонская пресса
тут ,видимо существует тонкая грань между руссифицироваными словами иностранного происхождения,которые прочно укрепились в сознании людей,порой даже,несоответствуя правилам лексики, и чисто иностранными словами,не вошедшими еще в бытовой язык. как,например бешту,псху. и видимо,в случае гагры(а) эта грань стала неуловимой...все,конечно,зависит от языка ,по правилам кот-го вы склоняете . в случае гудаута..люди думают ага окончание а-значит будет: гудауту,гудауте,гудаутой..а в случае лыхны-ага множественное число,значит был в лыхнах. но это все ,сами понимаете, не соотвеиствует смыслу слов и неправильно,хотя вот такой он всеобщий субъективизм людей ,говорящих на одном языке..объективный субъективизм..смешно.
меня интересует другой вопрос..как правильней..гагра или гагры:?:
у меня есть такая версия..сначала была гагра,но в период,когда в той самой гагре жило много грузин,а ведь там действительно было очень-очень много грузин, оно(название) трансформировалось в гагри..но ведь гагрИ никогда не было! так что эта версия ложная.
все-таки это слово типа лыхны-апсны..я так думаю
хотелось бы услышать аргументированную версию по этому поводу,все же я не филолог
так гагрА или гагрЫ было изначально?