Приколы иностранных языков.

#21
Арабский язык:

ох*й - брат
Ускут - заткнись
бадЭн-бадЭн - потом-потом
Елла-Елла - давай-давай
ямка hoyuela
яйцо huevo
корма popa
ямка hoyuela
 

Юсин папа

родственник
#25
Есть такие итальянские торговые марки посуды: pedrini (педрини) и cucina (кучина).
Первое - возможно фамилия.
Второе - кухня (в смысле приготовление пищи).

perderti (ит) или perderte (исп) - пропускать


Те, кто смотрит биатлон, обязательно слышали про Яшу Фака из Хорватии. Хотя я бы произносил, как Фэк, т.к. его пишут Fak на английском.
 
#26
Склеп - магазин (польск.) употр. в фразах: "сегодня в склепе мясо кончилось, остались только кости на бульон..."
 
#28
Я знала одного человека-жителя Судана. Наше слово "зуб" у них означает "х..". Его поражали рекламы зубных паст. Еще его, наверное, поражали следующие фразы: "Зуб даю", "А по зубам?"... "Зубная боль".
 

trkvy

старожил
#29
Видал сасун наверно все знают.
Или помнится анекдот был: Две подруги в поликлиннике разговаривают:
-Чего то простуды одна за другой.
-А ты УПСА (был такой брэнд Эферолган Упса) пробовала?
-Да что ты, я у мужа то стесняюсь.


Итальянские и португальские мото гонщики
Росси, Каперосси, Педроса. Причем они попадали часто в один заезд.
 
Последнее редактирование:
#30
Смешные финские слова

jompikumpi (ёмпи-кумпи) — какой-либо из двух
kukin — каждый
lohi — лосось
pusu — поцелуй
bussi — автобус
hiha — рукав (Вам нравятся хихи вашей рубашки?)
kissa — кошка
sissi — партизан
toilailla (тойлайлла) — болтаться, слоняться
koko — весь, целый
kulitsa / kulit?a (кулица) — кулич
tohtori — доктор
tutkituksi – форма глагола tutkea — изучать
marsalkka — маршал
Lohja — финский городок Лохъя («Из какого ты города? - Лохъя. - Это-то я понял, а город как называется?»)
palkka — зарплата (Вот как получу свою палкку, тогда всем покажу! — А у меня палкка больше!)
hana — водопроводный кран («Всем хана!» - сказал сантехник.)
p?tk? (пяткя) — кусок, отрезок (измеренный пятками?)
tuhlata — растрачивать, транжирить (наверно, транжирить что-нибудь тухлое...)
uhka – угроза, опасность (Ухка! Боюсь, боюсь!)
kukkaro — кошелёк
kop kop — тук-тук (в том числе стук каблуков супермодели по подиуму - коп-коп...)
l?mpim?mpi (лямпи-мямпи) — теплее
ilmaiseksi — бесплатно
iva — насмешка, сарказм (У нас растут саркастические деревья у рек.)
siksi, miksi — потому, почему
s?isin ja joisin (сёйсин я ёйсин) — я бы поел и выпил.

Может, мне тоже стоит немного сёйсин на мою палкку в компании с марсалккой и киссой? Но если съесть слишком много, то надо мной нависнет ухка не влезть в бусси по пути домой и придётся звать тохтори...

maitovalas (молоко + кит) — кит белуха (ибо белоснежный)
kapustarinta — птица золотистая ржанка (капусту ест?)
lohik??rme (лосось + змея) — дракон
piikkisika (колючка + свинья) – дикобраз
nokkasiili (клюв + ёж)- ехидна
vesinokkael?in (вода + клюв + животное) — утконос (кто бы догадался)
sammakkomies (лягушка + человек) - аквалангист
taivaanvuohi (небо + коза) — бекас (из-за голоса)
hepokatti (лошадка + кошка) — кузнечик
pussikarhu (сумка + мишка) – коала
palok?rki (огонь, пожар + вершина, кончик, остриё) — дятел желна (чёрный с красной шапкой)
kuhankeitt?j? (судак + повар) — иволга (речной шеф-повар какой-то)
rupikonna (болячка +жаба) - жаба
kilpikonna (щит + жаба) — черепаха
huuhkaja — филин (ху-хууу)
lapasorsa (лопасть + утка) — утка-широконоска
naurulokki (смех + чайка) — обыкновенная чайка
isomittari (большой + измеритель) — бабочка пяденица парусниковая (у нас пядениц также называют землемерами)
suutari (сапожник) — рыба линь.​
 

trkvy

старожил
#31
А Дед Мороз- Йоулупукки (joulupukki)

при этом по-фински Joulu-Рождество, pukki – козел.
Как то не политкорректно они с морозом.
 

trkvy

старожил
#33
Мне нравится советско финский фильм "За спичками" Есть в нем что то финское. Такое, как бы это сказать, приторможенное, но все равно смешное разухабистое и смешное.
 
#35
Необыкновенные приключения итальянских слов в России

Есть женское имя Галина, а по итальянски галлина - это домашняя курица, отсюда и название бульонного кубика "Галлина бьянка"", белая курица.

А вот еще, например у итальянцев очень распространено мужское имя Альфонсо, а у нас альфонс ...ну вы сами знаете.

Подарок у итальянцев ни что иное как - рыгало
"letto" ("летто") кровать
Мороз – жених
Как итог:

Всю КРОВАТЬ провёл в деревне!

Сегодня видел свадьбу,невеста красавица,а вот МОРОЗА не успел рассмотреть.

Позову-ка я МОРОЗА в ЛЕТО...и подарю ему РЫГАЛО​
 

trkvy

старожил
#36
Ага, и еще автомобиль жигули, за рубежом стали использовать бренд лада. Потому что жиголо это и так понятно.
Буржуи, правда такими мелочами не озабачиваются, kia cerato или Nissan Qashqai, например.
 
V

Victor

Guest
#37
Заморачиваются - опель Mokka на самом деле как Mochа был первоначально известен в мире. А в чем претензии к церато и кашкаю?
 

trkvy

старожил
#38
cerato? ну не знаю, мне всегда почему то читается не це..., а се.... Ну а кашкай, похож на результат cerato. По поводу опеля. В подмосковье есть речка Моча, ударение на первый слог. Очень живописные берега. Частенько ездим туда на пикник.
 
V

Victor

Guest
#39
ну прям - а вы на шкаф-то, на шкаф-то залезьте:)

Тогда, наверное, Х5 можно проассоциировать - х - первая буква, 5 - длина:)
 
Сверху