КАК БУДЕТ ПО-АБХАЗСКИ??

S

sabir

Guest
помогите перевести это предложение:
"Зачем ты так говоришь? ты же сказала что я тебя не потеряю, я люблю тебя,помни это" зарание благодарен:+1:
 
Скажите, пожалуйста, а как по-абхазски собака, щенок, пёс? И какие популярные клички у дворовых собак. По типу русских: Тузик, Шарик, Дружок... Заранее благодарен.
 

fon

корифей
kamafa (13:46:23 30/05/2010)
фон ты аватар смарел

zeppelin22 (13:46:32 30/05/2010)
не

kamafa (13:46:54 30/05/2010)
я наконец глянула

kamafa (13:47:13 30/05/2010)
прикинь,они там в любви признаются как "я тебя вижу"

kamafa (13:47:25 30/05/2010)
прям как на абхазском)
 

Stalker

участник
Доброго времени суток уважаемые! По дороге на Мзы хотелось бы пропеть такую песню на Абхазком или во всяком случае попробовать :).
Может кто нибудь из знатоков поможет с переводом. Заранее благодарен!
Текст:Авадхара, Авадхара мне запомнилась недаром.
Вечер тёмный, вечер поздний, впереди гора - стеной.
То ль весною, то ль зимою - всё за снежной пеленою.
Мы идем тропою звёздной, хоть звезды нет ни одной.
Рица, Рица, Рица, Рица, дай водицы мне умыться.
Рица, Рица, Рица, Рица, ты мне раны залечи.
Рица, Рица, Рица, Рица, будь мне милая сестрица
Рица, Рица, Рица, Рица, ты укрой меня в ночи.
Там, внизу, цвётет мимоза, здесь дрожим мы от мороза.
Там и море, там и пальмы, здесь до пояса снега.
Здесь и ветер, здесь и вьюга - невозможно здесь без друга.
И бредем с надеждой вдаль мы, хоть не видно ни фига.
припев
Верю - близко домик старый, он в ущелье Авадхары.
Там приют и чай горячий, там друзья не спят в ночи.
И пригрезилось мне что-то - выйдет дева за ворота,
фонарём мне помаячит и сквозь ветер прокричит:
припев.
Спасибо, прошу извинить за много буковок.
 
M

Mekka

Guest
http://cyxymu.livejournal.com/535180.html , Мекка ссылалась на книгу Антонова за 1931 год, вот некоторые странички оч интересные и наверно актуальные для 31 года пролетарскому туристу)))
Ну, это народ повыдергивал из темы про охоту, и оживеил иллюстрациями про войну, это не есть хорошо, а так разговорничек вполне живой, и сейчас его можно применять ,есдинственное что" умерло" это не надо объяснять абхазам что такое фотография, и не допросишься у них показать изделия собственных ремесел.да ич то внем хорошего для новичков- совершенно русская транскрипция- как пишется так и читается, не заморачиваясь, недостаток- все в разговорах обращается к мужчинам, а новенькие не сразу могут понять, где вместо уи поставить б
 
Мекка ,вы правы просто хотелось оживить)) А вот по вашей ссылке скачал я этот разговорник , а он при разархивации просит смс=деняжки)) ...обЫдно ,да!
 
M

Mekka

Guest
Мекка ,вы правы просто хотелось оживить)) А вот по вашей ссылке скачал я этот разговорник , а он при разархивации просит смс=деняжки)) ...обЫдно ,да!
Я пороюсь, где-то совсем даRом скачала, но как какртинки JPG, но не сейчас. Пока лично для Вас абхасказская песенка про моряков и дэушек , но тоже в картинке Абхазская народная песня, "Амшинуаа Рашэа" для среднего голоса без сопровождения, 529Кб. (ВНИМАНИЕ! JPG-формат) http://notes.tarakanov.net/composers/a.htm, как Вам, по-моему зсказсска
 
Q

qwerty

Guest
Доброго времени суток) Извиняюсь, что не в тему, но как будет правильно по Абхазки написать/сказать - "Красота, страшная сила" Заранее благодарен!
 
А

Анета

Guest
Помогите пожалуйста перевести фразу

Люди добрые помогите фразу перевисти в разговорниках нет "Бара бышпыкоу а сыхаара"
 
Сверху